跳至主要内容

博文

目前显示的是 十二月, 2018的博文

粤语也有自己的拼音输入法 Cantonese Has Its Own Input Method

在香港认识了韩国朋友秀文,她七个月前辞去工作,从台湾来到香港,在尖沙嘴住下,然后找到了荃湾的一家语言学校,开始学习粤语。同学中有韩国人、日本人、英国人、荷兰人,大家都对这门在中国被称为“方言”的语言着迷。 她一开始有学习粤语的念头,是因为小时候听到的一首歌。那时候人家告诉她这是粤语(广东),她觉得这是一门十分美妙的语言,很想学。但是,当时在韩国却找不到任何的学校和教材来学习粤语。所以,她大学就上了中文系,最后学会了说一口流利的中文,毕业后从事韩汉翻译工作。可是,她毕竟学的还是普通话,而粤语和普通话的差别仍然十分大。最终,她辞掉了工作,到香港潜心学习广东话。 跟她在网上聊天打字的时候,她输入的粤语十分准确,几乎没有任何错误,让我十分感叹。问她如何输入粤语的时候,才知道她用的是粤语拼音输入法。一般香港人用汉字输入粤语,绝大部份用的是根据字形输入的仓颉输入法或者速成输入法。这两种输入法都需要记忆键盘的键位和相应的字形,学起来可能比以前大陆推行的五笔输入法还难。因为不容易学,所以也会出现有的香港人根本不会打汉字,更习惯打英文。我认识的另外一位香港朋友,她从小就用大陆的普通话拼音输入法,不会仓颉或者速成,所以打中文更习惯用普通话输入。 Iphone的粤语拼音输入法(图/网络) 在大陆,粤语的使用者一般输入粤语用的是普通话拼音输入法,用的是普通话的音,打出来的却是粤语的字句。例如,粤语表示所属关系“的”写为“嘅”,粤语读音为ge3/ke/,普通话读为kǎi(“嘅”为“慨”的异体字,意"叹息",粤语借用来表示“的”)。如果在整个世界语言的角度来看,这样的现象其实十分奇特,实际上我们是用这个字在另外一种语言的音,去表达我们想要书写的字句。所以,一个外国人如果看到这样的现象自然就会想,直接粤语拼音输入法输入粤语不就行了?所以,秀文现在用的就是基于耶鲁式粤语拼音方案的输入法。 用粤语拼音输入法,就理所当然地用粤语字准确的音去输入粤语了。可是,为什么这样理所当然的事情在大陆甚至在香港却很少人会这样做呢?很简单,因为在大陆和香港,几乎很少人会懂粤语拼音,教育系统不存在这种教育。所幸的是,由于经济实力和流行文化,粤语在中国还算是比较强势的“方言”,许多非粤语母语的人也很想学习粤语。 对于粤语母语的人来说,用普通话输入粤语也许不会妨碍到他们的正常语音。但是如果对学习粤语的人...